Voices from Russia

Saturday, 23 January 2010

In the Centre of Moscow Today will be a Giant Lollipop “Rooster on a Stick”

Filed under: Christmas,cultural,domestic life,Russian — 01varvara @ 00.00

Here is the “very strong rouble” exhibited at the festival

Today, in the centre of Moscow, there will be a giant lollipop “Rooster on a Stick”. This unusual new record will be set as a part of the Moscow Christmas festival Русская зима (Russkaya Zima: Russian Winter), which has run since early December to its close on 19 January on Revolution Square. Tver confectioners made the 50-kilogramme (110 pounds) piece of candy. Afterwards, it will be a treat for the kids; they’ll cut it into small serving pieces. The huge candy rooster won’t will be the first record of this year’s festival. On 12 December, on Revolution Square, a “very strong rouble” half a metre (20 inches) in diameter and weighing over 150 kilogrammes (331 pounds) was forged by the guild of master blacksmiths. A week later, there appeared a large ice bell, made by the world champion ice carver, Sergei Zaplatin from Moscow. The festival runs a folk arts and crafts fair, where you can buy original Christmas gifts, see traditional Russian attractions, and attend folklore, circus, and animation programmes.

Editor’s Postscript:

Sometimes, I give simple little pieces in Russian to Russian friends to translate into English so that they can practise their English. Well… one of my friends translated the above title not as “Rooster on a Stick”, but “Cock on a Stick”. The fifth sentence began, “The huge sweet cock…” Of course, my dear friend (who shall remain nameless) had no idea of what she had done. Indeed, she was rather proud of herself, as well she should be, for, except for the… (ahem!) infelicitous… choice of words, everything else was in apple pie order. Mind you… my Russian friends tell me that I have made similar (and even more funny) howlers in rendering English into Russian. Let’s have a drink and SMILE… for the “Rooster on a Stick” and the “Cock on a Stick”. People are NEVER boring, are they?

BMD

9 January 2010

Voice of Russia World Service

http://rus.ruvr.ru/2010/01/09/3471561.html

A Cultural Prologue to the Vancouver Olympics

Filed under: art music,ballet,cultural,music,Olympics,performing arts,Russian — 01varvara @ 00.00

On 22 January, in Vancouver, the Canadians, the hosts of the Winter Olympic Games in 2010, opened the International Olympic Cultural Programme. In scale, this cultural Olympiad is not inferior to the sporting competition, and surpasses it in length by several times, for it lasts two months, until 21 March. Indeed, the best artists from around the world will perform on the stages of Vancouver.

******

******

In this kaleidoscope of cultures, ideas, names, and genres, Russian artists appear three times in this cultural Olympiad. At first glance, it doesn’t seem like a lot. Names and ensembles embodying the best and brightest of our national arts world comprise our “Russian troika”; the entire world appreciates Russian culture and admires Russian performers. Uliana Lopatkina, prima ballerina of the Petersburg Mariinsky Theatre, is a dancer whose art is seen as emblematic of Russian ballet. Violist and conductor Yuri Bashmet, the winner of the prestigious Grammy, and his ensemble, Soloists of Moscow, are a symbol of the highest level of the Russian school of musical performance. Finally, the Moscow Chamber Choir under Professor Vladimir Minin is an ensemble that embodies the very nature and soul of Russian music in its polyphonic singing and collective creativity…

******

******

A gala concert of the Russian stars in the Orpheus City Theatre, which organisers called “a divine evening of ballet and classical music”, is scheduled for 10 February, the day before the opening of the Olympics. This is a very honourable position! However, Yuri Bashmet finds it is quite logical. “If we Russians have anything to show abroad, it is our music and sports”, he said in a special interview with Voice of Russia. “We’re going to Vancouver with great pleasure. I’m already familiar with the head of the Olympics in Vancouver, last year, he was with me at a concert in this city, and we agreed that we would definitely come here with the Soloists of Moscow. By the way, there are a lot of amateur athletes in our ensemble, football players, hockey players, and I’m very proud of it. When I was growing up, my mother believed that a child has to develop fully. Therefore, I studied fencing and competed in diving and water polo. Furthermore, I loved to cycle, and I even participated in a bicycle race in the Western Ukraine. Remember, people who seriously prepared for the competition had special racing bikes. Yet, I, with a simple old bike, won! I believe, as they say, in a sound mind in a sound body. Life itself dictates that sport and music should be together”, Yuri Bashmet told us.

******

******

Professor Vladimir Minin, the head of the Moscow Chamber Chorus,  one of the veterans of the musical world, told our Voice of Russia correspondent, “When the Olympics were born, there were artistic competitions of rhetoricians, poets, and singers”. He is very pleased that this tradition was not forgotten, and said, “We were given an opportunity to present a solo concert in two parts. We will be able to perform not only Russian music, but also works by foreign composers such as Verdi, Rossini, and Mozart. We shall perform the works of Rachmaninov and Sviridov, and we will sing Russian folk songs. In addition, we will take part in the most important act in the finale of the Olympics, performing the Russian national anthem when the Olympic flag is passed to our country”. Perhaps, there is no need to remind everybody that the 2014 Olympic Winter Games will be held in the Russian Black Sea city of Sochi. By tradition, the closing ceremony of the Olympics torch relay is a transfer of the flag to the host country for the following Games. Our Russian artists see their participation in the Cultural Olympiad as not only a mark of prestige, as recognition of their own merit. In any case, Professor Minin said, “The awareness that we are demonstrating not only the muscle, but, also, the spirit of Russia, should warm our athletes, I hope that for them it is not merely empty sounds”. Well, we fans would like to see such support and hope that it helps our results.

22 January 2010

Karina Ivashko

Voice of Russia World Service

http://rus.ruvr.ru/2010/01/22/3777839.html

Liberté, Fraternité… Nationalité?

Filed under: EU,Inter-faith,Islam,patriotic,politics — 01varvara @ 00.00

French President Nicolas Sarkozy (1955- )

France is nearing completion of a nationwide debate about national identity. It lasted for two months in all available public forums, in town halls and offices of political parties, in the media and on the Internet. President Nicolas Sarkozy and Immigration Minister Eric Besson set the pace in the discussion. It boils down to two questions. First: “What does it mean for you to be a Frenchman?” Second: “How do we best convey the values of our national identity to immigrants that come to live amongst us, who become part of our national community?”

The discussion revealed that many in France are just plain haters, not merely critics of Sarkozy and Besson. Officially, M Besson’s title is “Minister of National Identity and Immigration”, which causes many mocking comments. On the Internet, people constantly call M Besson, in error, the Minister of National Unity or, in jest, the Minister of National Stinks (свинства). Many of the bloggers who participated in the discussion wrote that the debate is “shameful” in that it divides society and only serves the interests of the National Front of M Le Pen. However, no one was indifferent to the topic.

The fact is, in France, the words “nation” and “nationalism” have a slightly different shade of meaning than in Russia. In French, the word “nation” is associated with democracy, human rights, and citizenship, because the word “nation” became common after the French Revolution of 1789, and its original usage was in the struggle against despotism, both domestic and foreign. The word “national” in French refers not to ethnic origin (as “nationality” did in the USSR), but to citizenship. If they are French citizens, Jews, Arabs, and Russians all check the box next to the word “French” for nationality. However, today, France has many citizens who do not identify themselves with either the country or the French spirit, so much, that a gap between the concepts of “citizenship” and “nationality” seems to grow by the day, and there is much disquiet about this.

The problem is relatively new. Until the end of the twentieth century, there were no specific contradictions between national identity and citizenship. Immigrants in France generally loved their new home, for they often found freedoms and a standard of living there that they didn’t have in their “country of origin”. A classic example was the great German poet Heinrich Heine, who was reconciled with the fact that when his name was spoken, but not written, in French, it sounded like the French word for “nothing” (“Henri” sounded much like “en rien” (“nothing”)). Traditionally, the policy of the French state has been one of assimilation of such immigrants.

The results were quite good. In France, there are entire regions populated mostly by descendants of immigrants from Poland, and Italian names are amongst the twenty most common in the country. However, in recent decades, good old-fashioned assimilation is faltering, and it is in conflict with the global fad of “multiculturalism”, a theory that promotes a society where various ethnic communities co-exist without any preference for any one group as the “master culture”. In today’s “multiculturalism”, the word “nation” almost seems indecent. Nonetheless, the French do not wish to give up this concept, just as they do not want to give up their unhealthy, not in accordance with EU standards, but absolutely delicious, cheeses.

Somehow, the debate turned into a discussion of the problems associated with the five million Muslims living in France. Obviously, that was what MM Sarkozy and Besson were counting on. They did not hide the fact that a referendum on the construction of minarets in neighbouring Switzerland prompted the first thoughts of their debate. As you know, the people there voted to prohibit the construction of new Muslim places of worship. It provoked a reaction in the French on a gut level. In the Middle Ages, during the wars of the Spaniards and French with rapidly expanding Arab kingdoms, Europeans perceived minarets as a symbol of Islamic expansion. If minarets stood on the land, even from a distance, one could see that the Moors had won this territory.

In the end, after the Swiss referendum, a survey conducted by the Ifop Public Opinion Research Centre found that 46 percent of French people opposed the construction of minarets, 40 percent were in favour, while 14 percent refused to answer the question. People are wary of these “politically incorrect” surveys, what with left-wing politicians talking about the problem of racism in society. In France, as in most European countries, the “silent majority” is much more conservative with respect to newcomers than public figures. The media eggs on politicians to lament the discrimination faced by immigrants and to denounce the xenophobia found in the native population. Moreover, in France, local elections are just on the horizon. M Sarkozy quickly realised that he could use this debate to improve the electoral prospects of his party, the centre-right Union for a Popular Movement (UMP).

“Instead of condemning the Swiss people, you should try to understand what they wanted to express by their vote, what all European peoples feel, including French people”, President Sarkozy said, setting the tone for the debate. At the same time, the French president noted that he was not speaking about freedom of conscience. Muslims in Switzerland and France do have places to pray. In France alone, there are 2,368 Muslim places of worship (there are about 4,000 Catholic), including 54 small mosques and 7 “cathedral” mosques with substantial minarets.

A person who used the signature, “A Grassroots Frenchman”, wrote on the main website of the debate, “France has existed for thousands of years, and it is simply unacceptable that people who do not wish to assimilate can force upon us their customs. This is our home. Why should we accept such unacceptable things like letting some people block the whole street at the Muslim hour of prayer? Why should we tolerate the barbaric custom of the sacrifice of animals and subsidise the construction of mosques? Where is the reciprocity?”

Then again, what if the newcomers simply do not want to assimilate? Naturally, the discussion revealed radicals who called for a full merger with the Muslims, we should cease to struggle against them, and just accept Islamisation as a fait accompli. “In 2050, France will finally be pacified, completely converted to Islam, having absorbed it into their cultural and legal institutions. French politicians understand the power of Islamic principles, otherwise they would not allow us to establish places for prayer everywhere, including in the villages”, wrote a blogger named Mounir el-Hajj.

The proposal of Minister Besson that young people, when they sign their voter’s cards at the age of eighteen, should also sign a contract of allegiance to France, caused a wave of ironic commentary. Many voters wanted the politicians who advocated this to sign a similar contract of loyalty.

21 January 2010

Dmitri Babich

RIA-Novosti

http://www.rian.ru/analytics/20100121/205661948.html

New Patriarch Installed in Belgrade

Filed under: Christian,Orthodox hierarchs,Orthodox life,religious,Serbia — 01varvara @ 00.00

Patriarch Irinej Gavrilović of Serbia (1930- )

The new Patriarch of Serbia, Bishop Irinej Gavrilović of Niš, was installed on Saturday, 23 January, in Belgrade’s Cathedral Church, following the morning service. Bishop Irinej also led the morning liturgy before the installation ceremony. On Friday, the Archpastoral Council of the Local Church of Serbia elected him as the new patriarch. According to church law, his installation must be on the day after his election. “The holy and official act of installation is done at the monastery of the Peć Patriarchate, but that is not related to this deadline, and the date of that action will be determined later in accordance with the decision of the patriarch himself and the Synod”, Patriarch Irinej said earlier regarding the protocol of the installation. The new patriarch arrived in the church just before 09.00 CET (11.00 MSK 08.00 UTC 03.00 EST 00.00 PST), accompanied by leading clerics of the Serbian Church. Prime Minister Mirko Cvetković, Parliamentary Speaker Slavica Đukić Dejanović, Belgrade Mayor Dragan Đilas, Presidential advisor Mlađan Đorđević, and Prime Minister Milorad Dodik of Srpska Bosna attended the ceremony. Also in attendance were Prince Aleksandar Karađorđević, Belgrade Archbishop Stanislav Hočevar, Apostolic Nuncio Orlando Antonini, and former Serbian prime minister and former Niš mayor Zoran Živković. Mufti Muhamed Jusufspahić and Reis-ul-ulema Adem Zilkić represented the Islamic community of Serbia. Many of the ordinary faithful also attended the service.

Here is a link to a one-minute video from Euro News:

http://www.euronews.net/2010/01/23/serbian-orthodox-church-picks-new-patriach/

23 January 2010

B92

http://www.b92.net/eng/news/politics-article.php?yyyy=2010&mm=01&dd=23&nav_id=64692

Next Page »

Theme: Rubric. Blog at WordPress.com.

Follow

Get every new post delivered to your Inbox.

Join 488 other followers