____________________________________
Some of the most iconic Sov-era multifilm characters are in the above image. In the centre, of course, is Kot Leopold (Leopold the Cat)… there’s also the Wolf and the Hare from Nu Pogodi (Just You Wait)… Krokodil Gena (Gena the Crocodile) and Cheburashka… the Bremen Town Musicians… just to name a few. The standard of Soviet animation was very high… perhaps, better on average than that found in the USA. There was no profit motive involved, therefore, the artistic standards came first, not commercial greed…
Now, what was Potapov saying about the evil empire? It looks like he misidentified it… yes… its capital is on the banks of the Potomac…
BMD
24 June 2016. Leopold the Cat on the Unity of Holy Rus
Tags: Animated cartoon, animation, History of Russian animation, Leopold the Cat, multifilms, national character, political commentary, politics, Russia, Russian, Soviet Union, translation, USSR
______________________________
Leopold the Cat is one of the most beloved Sov-era multifilm characters. He’s as much a part of Russian visual culture as Taz and Bugs Bunny are in the USA. The original text used the word дпужно (druzhno), which has strong overtones of “friendship”, as “together” and “friendship” in Russian have common building-blocks. That is, дпужно implies much more than “togetherness” to a Russian, it brings up images of fraternity and brotherhood, due to its similarity to the word for “friendship”. So, it’s not “let’s live together”… it’s closer to “let’s live as one”, so that’s the rendering I chose to bring the meaning home to an English-speaker.
BMD