______________________________
WARNING! Puckishness ahead…
Literally, пердолёт means “flies by farts”… just as самолёт (“airplane”) literally means “flies by itself”. By extension, to “English” it, I went for “fartmobile” to keep the flavour of the original (I was going to use “savour” in this sentence… then, I realised what a rotten pun it was… whew, I keep digging myself in deeper on this one, aren’t I?). Betcha that they didn’t cover this one in Beginning Russian 101…
BMD
14 October 2014. As Seen by Vitaly Podvitsky. Goodbye, Moron!
Tags: Almighty Dollar, american economy, Barack Obama, business, Business and Economy, cartoons, colloquialism, Economic, economic bubble, economic crisis, economics, economy, Economy of Russia, editorial cartoons, exchange rates, money, political commentary, politics, rouble, Russia, Russian, Russian language, Slang, United States, United States dollar, USA, Vitaly Podvitsky, voodoo economics
______________________________
The caption for this cartoon used Russian colloquialisms. In Russian slang, дерево (derevo), which literally means “tree”, is “moron” or “idiot”. Ща is another slang usage, being a contraction of сейчас (seichas), often has the meaning of “right now”. Podvitsky asks, “What’ll happen when the dollar bubble bursts?” Indeed… we all want to know that…
BMD