Voices from Russia

Tuesday, 18 July 2017

«Освобождение Польши: Цена Победы» (The Liberation of Poland: The Cost of Victory)

________________________

The Minoborony Rossii published a unique collection of archival documents from 1944-45, declassified in 2017, on the topic of the liberation of Poland by the Red Army from German fascist occupation. The project «Освобождение Польши: Цена Победы» (Osvobozhdenie Polshi: Tsena Pobedy.  The Liberation of Poland: The Cost of Victory) is a compilation of unique historical documents from the Minoborony Rossii Central Archives on the liberation of occupied Poland by the Red Army during the VOV. They show the interaction between Soviet soldiers and commanders with the liberated Polish population. Amongst the declassified material are battle dispatches, memoranda, reports, references, orders, and telegrams… impartial evidence of the bloody fighting undertaken by the Red Army in the liberation of a fraternal republic, a true account of the occupiers’ relationship with the local population, and the attitude of the Poles to their liberators… the soldiers of the Red Army.

For the first time, users of this official Minoborony Rossii website will be able to consult material that documents the truth of the situation, how the Polish people and clergy greeted the Red Army, how the Polish people genuinely cared for the graves of Soviet soldiers who died in the liberation of Poland, and how they vowed to perpetuate the Red Army’s podvig* in monuments for future generations. Of special interest are memoranda and reports of the Red Army Political Department that record numerous cases of mass destruction, looting, and torture of Poles by the Nazis, along with the occupiers’ wanton barbaric destruction of towns and cultural heritage objects. The declassified evidence shows that the Red Army had to fight hard to liberate Poland, almost literally for every single square kilometre. The dry official figures give the story of the heavy losses suffered by the 1 Ukrainian Front in one month of the fighting to liberate Poland.

  • Podvig: Should NEVER be “Englished”… one of the most powerful words in the Russian language. There are literally no English equivalents strong enough. Podvig has overtones of “epic”, “heroic”, “bravery”, “self-sacrifice”, “victory”, “effort”, and “triumph”. It’s best to leave it as is, and admit that English lacks the necessary material to give meaning to this word.

Click here for the official website «Освобождение Польши: Цена Победы» (in Russian, run a Google translation, if you must)

18 July 2017

Minoborony Rossii

Facebook

Monday, 17 July 2017

17 July 2017. The Famous Basso M O Reyzen Sings “Песня о Щорсе” (A Song About N A Shchors)

******

__________________________

N A Shchors was one of the heroes of the Civil War… he drove the White Poles and their Galician Uniate nationalist lickspittles out of Kiev. He was a feldsher (medical assistant) in the tsarist army, but he took special courses and become a combat officer. He led Red partisans in successful resistance against the Polish and Galician Uniate occupiers of Little Russia until a rival shot him during a battle.

People’s Artist of the USSR M O Reyzen was one of the most famous Russian bassos of the 20th century. Mark Osipovich was from Gorlovka Raion, in what’s now the DNR. That is, he wasn’t “Ukrainian”, as the area wasn’t handed to the Ukrainian SSR until 1924. He served in the First World War in the infantry, was wounded twice, and earned two George Crosses. As a singer, he earned three Stalin Prizes of the First Degree. He was active on stage until 1985… when he was 90-years-old!

It looks like neither N A Shchors or M O Reyzen are high on the Galician Uniate nationalist “hit parade”… that’s why we should honour both of their memories and respect their legacies… they live on in the DNR and LNR.

BMD

Saturday, 15 July 2017

15 July 2017. V I Lenin on Socialism

______________________________

Monday, 10 July 2017

10 July 2017. Stirrings of a Renaissance of the Soviet Legacy… as seen in Song

******

________________________

Recently, there’ve been signs of a new appreciation of the Soviet legacy in Russia. During the Victory Day Parade, General Shoigu and many others wore the 1945 dress uniform with the high collar instead of the Western-style jacket-and-tie. Songs of the Stalin era resurface, such as this one about one of the naval infantrymen fighting in Leningrad. No… the USSR isn’t coming back, but the Soviet legacy is embraced for what it is. In like manner, there’s not going to be a restoration of the monarchy, but Russians embrace the imperial legacy for what it is.

The USA is attempting to strangle this renaissance in its cradle. I confide that the arrogant Anglo toddlers will fail… God willing, without a torrent of blood…

BMD

Штурвальный с “Марата”

Где воздух изранен полётом снаряда,
где бомбами поле изрыто кругом,
за русскую землю,
за честь Ленинграда морская пехота
дерётся с врагом.
за русскую землю, за честь Ленинграда
морская пехота дерётся с врагом.

Трава на поляне железом примята,
за танком пехота ползет по земле.
В разбитом окопе штурвальный с “Марата”
остался один на прибрежной скале.
В разбитом окопе штурвальный с “Марата”
остался один на прибрежной скале.

И насмерть дерётся штурвальный с “Марата”
как знамя, подняв бескозырку свою.
Врага поражая последней гранатой,
он смерть принимает в неравном бою.
Врага поражая последней гранатой,
он смерть принимает в неравном бою.

Но танкам навстречу торопится рота,
и пушки под пулями катят вперед
Друзья-комендоры, морская пехота,
Балтийские люди, железный народ!
Друзья-комендоры, морская пехота,
Балтийские люди, железный народ!

The Helmsman of the Marat

When the bullet’s flight pierced the air,

When the shells ringed the field,

The Leningrad Naval Infantry fought

For the Russian land, for honour.

The Leningrad Naval Infantry fought

For the Russian land, for honour.

The enemy infantry and tanks

Trampled the meadow with iron tracks,

The helmsman of the “Marat” sat in a trench

Alone amongst the rocks by the shore.

The helmsman of the “Marat” sat in a trench

Alone amongst the rocks by the shore.

The helmsman of the “Marat” fought to the death,

Holding his sailor’s cap like a banner.

Hitting the foe with his last grenade,

He accepted death in unequal battle.

Hitting the foe with his last grenade,

He accepted death in unequal battle.

The tanks sped to meet the company,

Wheeling forward amidst the guns and bullets,

Comrades and Commanders, the Baltic Naval Infantry,

Men of iron and steel.

Comrades and Commanders, the Baltic Naval Infantry,

Men of iron and steel.

Next Page »

Create a free website or blog at WordPress.com.